Меню
Бесплатно
Главная  /  Образование  /  Как будет на английской раскладке русскими буквами. Конвертер русских паролей в английские символы

Как будет на английской раскладке русскими буквами. Конвертер русских паролей в английские символы

Введите текст русскими буквами:

Перевести Очистить

Как будет латинскими буквами:

Зачем переводить русские буквы в латиницу?

Так как у нас Россия пока не очень богатая страна и большинство компаний не может позволить себе организовать раздачу бесплатных образцов для рекламы своего товара, то на данный момент большинство предложений о халяве приходит из за рубежа.

Так как наиболее распространённым языком является английский, то и формы заказа бесплатных пробников зачастую на английском языке.

Адресную информацию и ФИО получателя в таких формах обязательно необходимо заполнять на латинице. Так как латиницу поймут и наши почтальоны и те компании которые раздают халяву.

Если же писать на русском, то есть риск, что организаторы акци просто не захотят тратить время на перевод и понимать что там написано.

Если же писать на английском, то наши почтальоны не поймут кому и куда доставлять.

Самым лучшим вариантом является написание адреса доставки халявы и ФИО получателя халявы на латинице.

Сейчас в интернете полно разных переводчиков, но большинсто из них либо не удобные, либо их нужно долго искать.

Мы же предлагаем пользоваться постоянно нашим бесплатнып переводчиком русского текста на латиницу.

Когда будете заказывать халяву через формы написанные на английском, то пишите адрес доставки и ФИО на латинице.

Перевести русский текст на латиницу позволит наш бесплатный, простой и удобный сервис. Когда мы заказываем образцы с иностранных сайтов, то всегда так делаем и халява, не всегда конечно:-), но приходит. Значит способ правильный.

Он-лайн сервис: транслитерация текста - написание русских символов латиницей.

О транслитерации русских имен и фамилий

При заполнении регистрационных форм, анкет, оформлении разного рода документов (например, загранпаспорта или визы) приходится писать свою фамилию, имя, адрес латинскими (английскими) буквами. Данный сервис позволяет автоматизировать перевод (транслитерацию ) русских букв в английские .

Как правильно написать фамилию и имя по-английски? Как правильно назвать русский сайт английскими буквами? Существуют различные системы или правила транслитерации имен и фамилий (транслитерация русских слов). В их основе лежит процесс простого замещения букв русского алфавита на соответствующие буквы или сочетания букв английского алфавита (см. ниже). Различие между системами транслитерации имен и фамилий наблюдается при переводе некоторых букв, например Е, Ё, Ъ, Ь и дифтонгов (сочетаний гласной буквы и Й).

А — A К — K Х — KH
Б — B Л — L Ц — TS (TC)
В — V М — M Ч — CH
Г — G Н — N Ш — SH
Д — D О — O Щ — SHCH
Е — E, YE П — P Ъ —
Ё — E, YE Р — R Ы — Y
Ж — ZH С — S Ь —
З — Z Т — T Э — E
И — I У — U Ю — YU (IU)
Й — Y (I) Ф — F Я — YA (IA)

Для того чтобы перевести английские буквы в русские вставьте текст в верхнее поле ввода и нажмите кнопку "Сделать". В результате в нижнем поле ввода получится перевод русского текста в транскрипт (русские слова английскими буквами).

Примечание. С 16 марта 2010 года при оформлении загранпаспорта используются новые правила транслитерации кириллицы для русского алфавита . Результат может не совпадать со старым именем, например, на пластиковой карте. Чтобы имя в загранпаспорт вписали правильно (как раньше), то есть, чтобы оно совпадало с именем на кредитке или водительских правах, нужно дополнительно подавать соответствующее заявление. Пример: Юлия по новой системе будет Iuliia , скорее всего вы захотите Julia или Yuliya (что, на мой взгляд, благозвучнее).

При оформлении водительских прав используется отличная от загранпаспорта система транслитерации, похожая на систему для визы США. По желанию владельца записи латиницей в водительских удостоверениях могут

Как сменить раскладку клавиатуры? Одновременным нажатием двух клавиш:

  • Alt+Shift (чаще и стандартнее)
  • Ctrl+Shift (реже, нужно настраивать Windows – но так удобнее).

Клавиши «Контрол+Шифт» снизу справа на клавиатуре чаще используют те, кто с компьютером «на ты»: проще целиться пальцами в нижние крайние кнопки, чем отыскивать клавишу Alt где-то возле пробела. Да и не на всех клавиатурах Alt расположен удобно: особенно на небольших ноутбучных устройствах ввода чаще попадаешь пальцем по клавише Windows, но только не по той, которая изменит языковую раскладку.

Как сменить кнопки для переключения раскладки клавиатуры

Иконка клавиатурной раскладки Eng-Ru расположена в трее Windows

У клавиатуры Windows 7 есть своя «приборная доска» – Языковая панель. Проще всего вызвать её нажатием правой кнопки по значку с раскладкой языком, далее – «Параметры…». Этот значок (Рус/Eng) находится в правом нижнем углу монитора, около часов в трее.

Как настроить клавиатуру в Windows

Появляется диалоговое окно «Языки и службы текстового ввода» – нужная нам вкладка «Переключение клавиатуры» находится правее остальных.

В диалоге изменения сочетания клавиш всё понятно на интуитивном уровне. Смена языка ввода производится комбинацией Alt+Shift по умолчанию; удобнее переключить изменение раскладки на Ctrl+Shift. Правую часть меню, где написано про смену раскладки клавиатуры, трогать не следует. Пара привычных кнопок «Ок» и «Применить» – теперь русско-английская раскладка будет меняться крайними левыми кнопками клавиатуры.

Как добавить украинский (узбекский, казахский) шрифт для клавиатуры компьютера

В Windows 7 и более свежих ОС всё уже встроено и находится под рукой. Правой кнопкой по значку переключения раскладки в меню Параметры вызываем окно Языки и службы текстового ввода . Обычно там уже значатся главная языковая пара – русский с английским. Несложно добавить и дополнительные национальные раскладки.

  1. Открыть Языковую панель (правой кнопкой по иконке языка).
  2. Здесь же – кнопка «Добавить».
  3. Выбираем из огромного списка нужный язык и соответствующую раскладку (справа – раскрывающийся плюсик).
  4. Как обычно – «применить». Готово!

При добавлении третьего (и четвёртого, и т.д.) языков в операционную систему никуда не денется ни английская раскладка клавиатуры, ни её русская вариация.

Кстати – по значку смены клавиатурной раскладки можно за секунду узнать версию Windows. Если язык отображается в виде трёх букв (Eng или Рус), то перед нами Win 10. Если букв лишь две (En/Ru) – мы в Windows 7 или более старшей версии ОС.

Фото русско-английской раскладки клавиатуры

Ох и сложно собрать кнопки в правильном порядке после того, как разобрали её? Пальцы знают расположение букв, а глаза отказываются вспоминать. Или другой случай – на английскую клавиатуру нужно наложить прозрачные наклейки с русскими клавишами – а по памяти сделать это сложно.

Для таких случаев представляем фото порядка букв для русской раскладки и для английской раскладки клавиатуры. Вспоминать больше не придется – всё перед глазами.

Раскладка 105-клавишной клавиатуры IBM/Windows

Esc F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12 PrtSc
SysRq
Scroll
Lock
Pause
Break
Ins Home PgUp Num / *
Del End PgDn 7 8 9 +
4 5 6
1 2 3 Ent
0 ,

Punto Switcher - программа для автоматического переключения раскладки клавиатуры. Программа следит за правильностью раскладки клавиатуры при наборе текста на компьютере, а в случае необходимости, автоматически заменяет раскладку клавиатуры.

Многим знакома ситуация, когда при наборе текста на клавиатуре, пользователь забыл поменять раскладку клавиатуры, например, с английского на русский язык. Пользователь вводит слово «привет» думая, что набирает текст в русской раскладке, а на самом деле вводится это слово «ghbdtn» в английской раскладке клавиатуры. Программа Punto Switcher поймет, что пользователь ошибся, и переключится на правильную раскладку клавиатуры.

Основные возможности бесплатной программы Punto Switcher:

  • автоматическое переключение клавиатуры
  • автозамена
  • исправление выделенного текста и текста в буфере обмена
  • звуковое оформление
  • переключение раскладки клавиатуры с помощью горячих клавиш
  • ведение Дневника, в котором сохраняется весь набранный текст
  • сохранение в буфере обмена 30 последних текстов

В программе Punto Switcher вы можете не только исправлять раскладку и регистр, но и выполнять следующие действия: проверять орфографию, производить транслитерацию, очищать выделенный текст от форматирования и т. д.

При переключении раскладки, и в некоторых других случаях, Пунто Свитчер, подает звуковой сигнал, оповещая вас об этих действиях.

Вы можете скачать бесплатную программу Punto Switcher с официального сайта Яндекса - производителя данного приложения.

Punto Switcher скачать

Настройки Punto Switcher

Войти в настройки программы Пунто Свитчер можно будет из области уведомлений. После клика правой кнопкой мыши по значку программы, выберите в контекстном меню пункт «Настройки».

После этого будет открыто окно «Настройки Punto Switcher». Настройки программы размещены в нескольких разделах:

  • Общие - здесь вы можете настроить общие правила для работы программы
  • Горячие клавиши - вы можете настроить горячие клавиши для более удобного управления программой
  • Правила переключения - здесь вы можете настроить программу, в каких случаях следует переключать раскладку клавиатуры, а в каких это делать не нужно
  • Программы-исключения - вы можете добавить в список программы, в которых нужно будет отключить автоматическое переключение раскладки клавиатуры
  • Устранение проблем - здесь вы можете добавить некоторые дополнительные настройки при возникновении проблем
  • Автозамена - в этом разделе вы можете задать сокращения, которые будут автоматически заменяться полными словами
  • Звуки - здесь расположены настройки озвучивания для действия и событий в программе Punto Switcher
  • Дневник - вы можете сохранить всю текстовую информацию, набранную на клавиатуре

Подробнее о работе с Дневником Punto Switcher, вы можете прочитать , в специальной статье на моем сайте.

Программа предлагает несколько вариантов горячих клавиш для переключения раскладки. В разделе «Общие» вы можете активировать пункт «Переключать по:», а затем выбрать горячие клавиши для быстрого переключения раскладки клавиатуры. Программа Пунто Свитчер реагирует на быстрые нажатия клавиш для того, чтобы избежать конфликта с обычными системными сочетаниями.

Выполнять какие-либо действия при помощи программы Punto Switcher можно при помощи горячих клавиш, или включая необходимые функции, после клика по значку программы из области уведомлений.

Здесь можно будет быстро изменить некоторые настройки программы: включить или выключить автопереключение, звуковые эффекты, в буфере обмена можно будет: изменить раскладку, транслитерировать, проверить орфографию, посмотреть историю, дополнительно можно будет включить ведение дневника, посмотреть дневник, составить список автозамены, отправить выделенный текст в Twitter, посмотреть системные свойства, преобразовать числа в текст.

При помощи программы вы можете найти необходимую информацию на внешних ресурсах в интернете. Выберите в контекстном меню пункт «Найти», а затем определитесь с местом для поиска нужной информации.

Исправление ошибок при наборе текста в Punto Switcher

При наборе слов, которые имеют невозможные сочетания букв в русском или английском языках, программа Punto Switcher автоматически переключит раскладку клавиатуры. Далее вы будете набирать текст уже на правильном языке.

В более простых случаях программа меняет раскладку после нескольких введенных букв, в более сложных случаях, слово поменяется лишь после полного ввода, после нажатия на пробел.

Вы можете вручную отменить переключение раскладки клавиатуры на последнем введенном слове. Допустим, в русском тексте будут какие-то английские слова, которые программа захочет переделать в русские, или допустили опечатку. Для этого необходимо будет нажать на клавишу «Pause/Break» (Break). Можно также будет выделить текст и изменить язык ввода, при помощи этой очень полезной клавиши. В этом случае, раскладка изменяется также при помощи клавиш «Shift» + «Pause/Break» (Break).

Запомните эту «волшебную» клавишу, она часто будет вас выручать при вводе текста.

  • Pause/Break (Break) - с помощью этой клавиши можно будет принудительно изменить язык ввода последнего слова, или выделенного текста.

При вводе аббревиатур, которые не подчиняются правилам, возможны ошибки в переделке данных слов. Вы можете отключить в настройках программы исправление аббревиатур. В разделе «Общие», во вкладке «Дополнительные» можно будет снять флажок напротив пункта «Исправлять аббревиатуры». Впрочем, это делать необязательно, так как при неверно введенной аббревиатуре, вы можете нажать на клавишу «Pause/Break» для того, чтобы исправить это слово.

На многих ноутбуках нет клавиши «Pause/Break». Что делать таким пользователям?

Замена клавиши Break на другую клавишу на ноутбуке

Если на вашем ноутбуке нет клавиши «Pause/Break», то вместо нее Яндекс предлагает использовать клавишу «F11». Вы можете выбрать любые другие клавиши.

В настройках Punto Switcher войдите в раздел «Горячие клавиши». Выделите действие, которое необходимо будет изменить. В нашем случае, это замена клавиши «Break» (Pause/Break). Нажмите на кнопку «Назначить…».

В окне «Выбор комбинации клавиш», активируйте пункт напротив поля ввода, кликните в поле кнопкой мыши, а затем нажмите на клавиатуре на нужную клавишу, или сразу несколько клавиш. После этого нажмите на кнопку «ОК», комбинации клавиш будут изменены.

Вместо клавиши «Break», я выбрал клавишу «F11».

Как видно на этом изображении, я изменил клавишу «Break» на «F11» в настройках горячих клавиш.

Изменение регистра, транслитерация, проверка орфографии

Для изменения регистра программе есть сочетание клавиш «Alt» + «Pause/Break». Вам нужно будет выделить текст, а затем нажать на данные клавиши клавиатуры. В результате, все прописные буквы станут ЗАГЛАВНЫМИ, а заглавные буквы, наоборот прописными.

Для изменения транслитерации, то есть для перевода букв русского текста в латинские буквы, или наоборот, можно будет использовать сочетание клавиш «Alt» + «Scroll Lock». Например, если вам необходимо переделать слово «спасибо» в слово, написанное латинскими буквами «spasibo».

Выделите нужное слово или текст, а затем нажмите на это сочетание клавиш. Выделенный текст будет записан латинскими, или русскими буквами (если производится обратная транслитерация).

Пока нет правил единой русской транслитерации, поэтому переделка текста будет происходить по правилам Яндекса.

С помощью Punto Switcher можно будет проверить орфографию в буфере обмена. Для этого кликните по иконке программы в области уведомлений. В контекстном меню сначала выберите пункт «Буфер обмена», а затем пункт «Проверить орфографию».

Теперь вы можете вставить текст из буфера обмена в документ, в свою переписку, или в другое место.

Выводы статьи

Бесплатная программа Punto Switcher от Яндекса, автоматически меняет раскладку клавиатуры, производит исправления в набранном тексте, производит автозамену, транслитерацию, проверку орфографии, сохраняет набранные данные в дневнике.

Онлайн конвертер русских паролей в английские символы (латиницу). Сервис предназначен для любителей создавать и писать на клавиатуре русские пароли, в то время когда выставлен английский язык ввода символов.

QWERTY Dvorak Colemak


Конвертировать

Английский пароль русскими буквами

Чтобы получить английский пароль написанный русскими буквами, введите в поле вода данных ( выше), ваш пароль русскими символами, после чего нажмите на кнопку конвертирования. После обработки вы увидите результат конвертации русского пароля в английские символы.

Зачем конвертировать русские пароли в латиницу?

Многие русскоязычные пользователи любят создавать пароли на клавиатуре "по-русски" в то время когда выставлена английская раскладка. Т.е. к примеру пароль — Мойсуперпароль57 , в итоге выглядит и пишется таким образом — Vjqcegthgfhjkm57 . В таком пароле есть свои плюсы и минусы. Ниже мы рассмотрим все "за" и "против".

Плюсы пароля такого типа:

  1. Легко запомнить (словосочетание пишется на родном языке)
  2. Сложно подобрать
Минусы пароля такого типа:
  1. Если на клавиатуре нет русскоязычных символов, будет очень сложно ввести пароль
  2. Если в ОС нет возможности переключить раскладку, то пароль невозможно будет набрать
  3. Чтобы ввести пароль находясь заграницей (например в Тайланде), вам нужно знать оригинальные символы пароля, т.к. русскоязычных символов на клавиатуре в зарубежных странах нет.
  4. Если при создании своего пароля вы использовали стандартную раскладку QWERTY, а после на компьютере где вы пытаетесь ввести пароль, установлена раскладка отличная от вашей (например раскладка Дворака), то вы также не сможете ввести пароль, т.к. символы при вводе будут кардинально отличатся от оригинального вашего пароля.

Как видно выше, минусов такого пароля намного больше. Но с помощью нашего сервиса конвертирования русских паролей, вы легко можете продолжать использовать свои любимые русские пароли созданные на латинице.

Что умеет сервис конвертирования русских паролей?

Мы создали очень мощный и в то же время очень простой инструмент по конвертированию русских паролей на английские символы. Английский пароль русскими буквами, очень легко конвертировать с помощью нашего сервиса. Наш конвертер умеет работать с 3 видами раскладки, можно выбрать тип клавиатуры или включить виртуальную русскую клавиатуру.

3 вида раскладки клавиатуры
  1. QWERTY (стандартная раскладка)
  2. Dvorak (раскладка Дворака)
  3. Colemak (раскладка Коулмана)
Выбор типа клавиатуры

При использовании стандартной расладки QWERTY вы можете выбрать одну из двух типов клавиатур, которая установлена у вас.

  1. IBM (стандартная клавиатура, используется в большинстве компьютерах с ОС Windows)
  2. Apple (клавиатура от "яблочных" устройств, таких как: MacBook, MacBook Air, MacBook Pro, Mac Mini, iMac, Mac Pro)

* — раскладка клавиатуры Apple отличается от IBM, расположением буквы Ё и спец. символами клавиатуры. Остальные русскоязычные буквы полностью соответствуют стандартной раскладке ЙЦУКЕН .

Виртуальная русская клавиатура

Полная копия стандартной IBM клавиатуры с раскладкой QWERTY (ЙЦУКЕН). Простой онлайн набор русских символов в нижнем и верхнем регистре и ввод всех спец. символов клавиатуры.